martes, 14 de julio de 2009

NOS HEMOS MUDADO


La casa se nos había quedado pequeña, así que hemos hecho reformas.



Podéis visitarme en:



http://www.masquepalabras.info/




lunes, 13 de julio de 2009

ENTREVISTA A LUIS GUTIERREZ MALUENDA

Pues como estamos en la Semana Negra que se celebra en Gijón que mejor momento para mostraros la entrevista que Angi le hizo a Luis Gutierrez Maluenda, autor de la novela Una anciana obesa y tranquila. Novela negra donde las haya. ¡que disfrutéis!

Entrevista realizada por Angi Sansón

Eran las 16 h. y ya estaba sentada en la cafetería del hotel donde había quedado con Luis Gutierrez Maluenda. “Una anciana obesa y tranquila” me acompañaba en la espera, visible sobre la mesa. Recibo un mensaje de móvil: “Soy el único tipo con sombrero panamá”. Allí estaba, inconfundible, el hombre que quedó finalista como mejor primera novela del 2005 con “Putas, diamantes y cante jondo” y que luego se reafirmó en terreno literario con la novela “Música para los muertos”.
Sonriente, afable y con una copa de cava en la mano, iniciamos la entrevista.

¿Qué hace que un ejecutivo informático como tú, abandone todo y decida dedicarse exclusivamente a la literatura?

Mi trabajo era muy duro, no me divertía trabajando y yo tengo un lado personal muy lúdico. Si no me divierto no soy feliz, y mi trabajo no me divertía, al contrario, me castigaba mucho. Aún guardo recuerdos de aquellos tiempos, por ejemplo, sigo durmiendo mal. Aproveché una buena época en la que gané dinero y dije “hasta aquí hemos llegado”.

Pero ya escribías antes de tomar esta decisión.

No, no tenía tiempo. Cuando uno trabaja de ejecutivo de grandes cuentas en el sector informático no le queda tiempo para nada.

¿Y por qué te decantas por la escritura y no por la pintura, por ejemplo?

Esta pregunta es muy fácil de responder. En el momento en que yo te pinte algo, verás porqué me dedico a la literatura y no a la pintura.

¿Desde el primer momento escribes novela negra?

No, lo primero que escribí no era propiamente novela negra, aunque tiene un trasfondo que ya apunta. Lo tengo por ahí guardado, no sé donde.

¿Cuántas horas al día dedicas a la escritura? ¿Eres metódico?

Lo mío es absolutamente lúdico. Cuando quiero escribir, escribo. Si tengo algo en la mente que creo que me puede servir, lo apunto y, en el momento en que me apetece me siento y escribo. Es cierto que, normalmente tengo ganas de escribir.

¿Pero tendrás un guión, un esquema de lo quieres contar?


Yo escribo sin guión preconcebido. Voy escribiendo la novela sobre la marcha. Sin embargo, me tomo muy en serio que no quede ningún cabo suelto y sin hacer trampa. Aquel que escriba novela negra y haga trampas para que al final todo le cuadre merece que alguien se lo recrimine.
Sin embargo, también te diré que tengo alguna novela que ha empezado siendo una frase brillante, única y exclusivamente. Y a partir de esa frase he ido construyendo la novela.

¿Por ejemplo?

Música para los muertos. Empezó siendo una frase brillante, continuó siendo un cuento corto y acabó siendo una novela. (La frase es: “Duke Ellington me miró con expresión triste y preguntó: -¿Usted cree que puede manejar este asunto?)

De ti se ha dicho que estás recuperando la novela negra norteamericana, ¿qué opinas?

Yo creo que es cierto. Desgraciadamente hay una moda que pretende innovar la novela negra, que un detective sea, por ejemplo, un dependiente de unos grandes almacenes. No hombre, no. La novela negra que inventaron Chandler, Mc.Coy…no necesitan inventos. Precisamente, la novela negra es una traslación de la novela inglesa hacia la realidad, se separa de ella en el momento en que toma conciencia social.

¿Agatha Christie?

Sí, Agatha Christie como máximo exponente. Ella hablaba de un mundo que no existía y si existía era en una pequeña escala. En Inglaterra lo que menos había eran barones retirados, duques y grandes señoras. Lo que realmente existía eran personas que trabajaban 14 horas al día y que se morían de hambre. Cuando esto llegó a EEUU se imbricó aquella novela inglesa con la realidad americana, con la gente que realmente vivía en la ciudad.
Aparte de eso, en la novela inglesa a la gente la mataban de una manera muy rara. Un muerto que aparece en una habitación cerrada por dentro… ¡Eso no sucede nunca! A la gente la matan apuñalada, o le pegan un tiro o le dan un golpe certero con un bate de béisbol. Y eso es lo que hicieron los americanos.
Por tanto, pedir que una novela negra se aparte de la realidad me parece absurdo. El sello de identidad de la novela negra es su contacto con la realidad. Así que… que no me digan que escriba sobre un detective que sea conductor de autobús. ¡Vamos, hombre!

¿Cómo definirías tú a Basilio Céspedes, el detective de tu novela y qué tiene de ti?

Te voy a dar dos respuestas en una. Yo nunca escribo de mí, sin embargo, un escritor pone parte de él en un personaje. Si yo fuera detective, que no lo seré nunca, pero si lo fuera, sería un detective privado parecido a Basilio Céspedes. Por tanto, ¿qué tiene de mí? Que tiene todo lo que yo tendría si yo fuese detective privado.

Para escribir la escena de la comisaría, escena muy divertida donde travestis y policías son los protagonistas, ¿has vuelto la mirada a algún recuerdo?

Me la he inventado totalmente, pero mientras la escribía, tenía en la mente un par de travestis, vestidos de mujer, claro, con 1.90 de altura, zapatos de plataforma imposible y con barba incipiente.

La novela negra aporta algo de denuncia social, ¿cuál es tu crítica en “una anciana obesa y tranquila”?

Si tú escribes sobre la realidad que te rodea, es inevitable hacer crítica social, aunque yo creo que ese no es mi trabajo. Simplemente, reflejando la sociedad ya estás haciendo crítica social.

En una novela negra, ¿siempre tiene que haber un muerto?

Jajaja, hombre, es recomendable. Qué haríamos en la novela negra sin ellos.

Cine negro y jazz parecen la pareja perfecta. Aunque Casablanca sea una película mezcla de amor y espías, es calificada como película de cine negro.

Porque está Humphrey Bogart. Él empezó haciendo películas de gángster, le daban el papel de malo y lo mataban en la primera escena.

¿Y Luis Gutierrez con qué película de cine negro se queda?

No sé, quizá, con la versión de “Adiós, muñeca” en la que Robert Mitchum interpreta al detective Philip Marlowe. Para mí, Mitchum es el mejor Marlowe del cine.

“Una anciana obesa….” Nos lleva al barrio de la Alfama, en Lisboa, ¿qué te hizo ir allí?

Alfama es un barrio musical, bohemio… La música me apasiona y allí encontré tango, blues y, claro, el fado.

La música siempre te rodea.

Siempre. Soy un melómano apasionado. Tengo una colección de 10.000 discos maravillosa. (¡Caramba!) Sí, me gusta todo tipo de música pero especialmente el jazz, el blues, el tango y el fado. Precisamente, la conferencia que dí en Salamanca con motivo del Congreso de Novela y Cine Negro se llamaba “jazz y blues en la novela negra americana”.

Maria la Portuguesa vive, o mejor, vivía claro, en Barcelona ¿es Barcelona un buen escenario de novela negra?

Barcelona es un buen escenario de novela negra, sobre todo el barrio de El Raval o el de Poble Sec. En estos barrios hay gente que pasa hambre, hay prostitución o, mejor dicho, ejercen la prostitución en otros barrios pero viven allí, hay gente que trabaja en el puerto… Pero no vamos a hacer apología de Barcelona, cualquier gran ciudad es un buen escenario de novela negra.

A pesar de los esfuerzos de los escritores, ¿la realidad sigue superando a la ficción?

La realidad que conocemos, no. La realidad que no nos cuentan, si.

Lo prometido es deuda. Ha llegado el momento de preguntarte: la breve aparición del padre Carballo en tu libro ¿Carvalho y Montalbán planeando por la novela?

No, no lo es en absoluto. Para mí, Montalbán es un escritor sobrevalorado. Alguna vez me han dicho que me parezco a él, y yo digo que en absoluto. Bebemos de la misma fuente (la novela negra americana), pero somos muy diferentes. Montalbán defendía a los pobres del mundo pero tenía al pobre Biscuter esclavizado en la cocina para que le hiciese comiditas. Yo, a Billy Ray, el ayudante de Basilio Céspedes, lo tengo como el cerebro gris de la Agencia. Montalbán defendía el papel de las mujeres en el mundo pero a la pobre Merche no la trataba precisamente bien. En cambio yo, a la secretaria de la Agencia la trato con mucho cariño. ¿En qué nos parecemos Montalbán y yo?

¿Estás trabajando ya en un nuevo proyecto literario?

Yo siempre estoy escribiendo algo. Escribo cuando me apetece, pero es que es casi siempre. Ahora estoy con una novela que es una auténtica gamberrada y con la que estoy disfrutando como nunca.

Luis, conociendo las anteriores y después de esta entrevista estoy deseando tenerla ya en las manos. Muchísimas gracias.

Lo cierto es que hablamos también de Ella Fitzgerald, de Billy Holliday, de las Jam Sessions. Su ingenio al hablar, que transmite en su escritura, hizo que el tiempo pasara en un suspiro. Más tarde, nos despedimos. El se volvió a colocar su sombrero panamá y con aire de misterio se alejó para perderse por las calles de Barcelona. Yo me quedé con unas ganas irrefrenables de envolverme en sonido de jazz.

jueves, 9 de julio de 2009

SEMANA NEGRA DE GIJÓN 2009


Mañana 10 de julio arranca la edición número 22 de la Semana Negra de Gijón, uno de los festivales más importantes a nivel europeo. Allí se reúnen los mejores escritores del género de nuestro país, que durante diez días firmarán ejemplares y compartirán con los lectores sus novelas y su pasión por el crimen.

Más de cien escritores entre los que estarán, Fernando Marías, Eugenia Rico, José Antonio Castro, Carles Quilez, Elia Barceló, Raúl Argemí, Tariq Alí, Laura Restrepo, Juan Bas, Alfonso Mateo Sagasta, Andreu Martín, Felix J. Palma, Mercedes Castro, Carles Salem y muchos, muchos más.

Un saludo envidioso desde aquí a todos los que podáis acercaros.
Más información en www.semananegra.org


domingo, 5 de julio de 2009

ENTREVISTA CON ILDEFONSO FALCONES


Ildefonso Falcones sorprendió al público hace cinco años con su novel La Catedral del Mar, inspirada en la iglesia de Santa María del Mar en Barcelona. Ahora se traslada a la Córdoba del siglo XVI y en su nueva novela La mano de Fátima nos cuenta la historia de la expulsión de los moriscos de España. Estuvimos con él y nos contó cosas muy interesantes sobre su novela.

Antes que nada, quiero decirte que yo no he leído La catedral del mar, así que no puedo hacer comparaciones. ¿Te molesta que las hagan?

Mejor. Las comparaciones son odiosas, aunque es algo normal e inevitable.

Una primera edición de 500.000 ejemplares, que seguro se agotan en breve, si no lo han hecho ya. ¿Le molesta que sus obras sean consideradas Bet Sellers?

Bet Seller significa que hay mucho público que compra una obra. Si al público le gusta, será un Bet Seller, sino, no lo será. El hecho de que una novela la compren cuatro millones de personas no puede ser más satisfactorio. Yo escribo novelas, después es el público el que decide.

La novela comienza con el alzamiento de los moriscos de las Alpujarras. Hay algunas escenas que son realmente duras en cuanto a violencia se refiere…

Pues faltan muchas que son bastante más fuertes. Escenas de verdaderas masacres por parte, principalmente de los cristianos. Al principio los moriscos también fueron muy crueles pero luego perdieron la oportunidad de esa crueldad ya que los cristianos fueron los vencedores

Hernando, el protagonista, lucha durante toda la novela por el entendimiento entre cristianos y musulmanes por medio de la razón. ¿Está condenado el ser humano a prescindir de ella?

Pues desgraciadamente no funcionaba ni entonces ni ahora. Pero si que es un hecho verídico, y la prueba está en los libros plúmbeos del Sacromonte. Evidentemente, el personaje y la historia que yo cuento es ficción, pero sí es cierto que esos libros plúmbeos intentaron ese acercamiento entre las dos religiones. Fue una falsificación que pretendió, a través de la lengua árabe, poner de manifiesto unas reliquias que eran falsas, como las de San Cecilio, que era árabe de nacimiento, con lo cual los cristianos tendrían que admitir que la lengua vehicular de ese mensaje era el árabe. Esto es una realidad histórica, con lo cual sí que hubo gente que intentó ese acercamiento.

La toma del reino de Granada por los Reyes Católicos es un pasaje bastante conocido en la historia de España, pero no así la expulsión de éstos. ¿Por qué se trata de esconder este hecho?
Pasaron más de cien años desde la toma de Granada hasta su expulsión. Pero sí es cierto que es un hecho muy poco conocido, que no se estudiaba en los colegios, como se estudiaba la expulsión de los judíos. Ahora, coincidiendo con el cuarto centenario están apareciendo algunos artículos en prensa. Pero de no ser por el centenario, seguiría siendo un episodio histórico realmente oscuro y cruel de la historia de España. ¿Por qué no es conocido? En la época franquista se alardeaba de tener buenas relaciones con los países musulmanes, quizá en ese momento se intentó ocultar este periodo de la historia. Se ha hablado en alguna ocasión de la posibilidad de facilitar la nacionalidad a los descendientes de los judíos sefardíes que fueron expulsados de España. Con los descendientes de aquellos moriscos, mucho más cercanos, no se plantea lo mismo.

Evidentemente, la suya es una novela histórica, pero ¿podría considerarse también una novela de aventuras? Porque hay buenos y malo, batallas, espadas y hasta piratas…


Por supuesto. Es la presentación de una época a través de una novela de aventuras. Y creo que eso es lo que hace atractiva una novela histórica para el lector. Leer casi mil páginas de hechos históricos no tiene gracia. Con aventuras se hace más ameno, e intento que los hechos históricos sean reales y que estén lo suficientemente documentados y, salvo errores, que sean ciertos.

Como en muchas novelas históricas, en la tuya hay un evangelio apócrifo, reliquias falsas…

Pues no es un invento mío. El evangelio de San Bernabé es una teoría que se está estudiando ahora por parte de investigadores e historiadores acerca de la posibilidad de que esos libros plúmbeos del Sacromonte estuvieran destinados a sacar a la luz el Evangelio de Bernabé. En el año 78 apareció una copia de dicho evangelio transcrito al castellano por los moriscos.

¿Podría ser este el tema de una nueva novela?

Por lo que a mi respecta, ya está bien. Ya he tenido suficiente. (risas)

Hay un gran trabajo de documentación. Y muchos datos históricos. ¿No tienes miedo de saturar al lector?

Bueno, yo creo que he limpiado mucho. Aún hay mucho que contar sobre la época. He intentado que la historia que iba contando fuera cuadrando con los hechos que sucedieron realmente y no soltar datos porque sí; que la historia de ficción nos fuera mostrando esa realidad histórica, para conocer lo que pasó y cómo vivían los moriscos.

¿Qué lee Ildefonso Falcones cuando no está documentándose para una novela?
Pues sobre todo leo novelas que me entretengan. No novelas que me planteen problemas o con las que tenga que pensar mucho. En este momento estoy leyendo una novela sobre Cuba.

¿Escribirás alguna vez un libro de menos de 300 páginas?

Es difícil relatar un hecho histórico en menos de trescientas páginas porque el lector no llegaría a tener conciencia. De todos modos, uno solo de los de Stieg Larson ya tiene setecientas, es decir que nos hemos tragado dos mil páginas, repartidas en tres volúmenes, para enterarnos del desenlace de la historia. El mío son casi mil páginas pero después ya no hay más. Quiero decir que con trescientas páginas, una novela histórica se quedase corta.

Supongo que continuarás con la novela histórica…

Sí, esa es mi intención.

Muchas gracias por tu tiempo, Ildefonso y mucha suerte.

Gracias a ti.





jueves, 2 de julio de 2009

MINISTERIO DE CASOS ESPECIALES - NATHAN ENGLANDER

MINISTERIO DE CASOS ESPECIALES
Autor: Nathan Englander
Editorial: Mondadori
ISBN: 978-84-397-2147-5
Páginas: 380


Reseña realizada por Angi Sansón.


Nathan Englander, un neoyorquino de 37 años entró en la escena literaria hace unos años con un libro de relatos: “Para el alivio de insoportables impulsos”, por el que fue ampliamente alabado. Ahora, años más tarde, nos presenta su primera novela “Ministerio de casos especiales”. Englander nos sitúa en la Argentina de 1973, una Argentina convulsa y envuelta en el terror, desde la visión de un judío. La comunidad judía ingresó en Argentina, la mayoría de forma ilegal y muchos ocultando su identidad religiosa. Durante la llamada Guerra Sucia, los judíos fueron el sector de población que tuvo un altísimo porcentaje de desaparecidos.

Sin embargo, pese a lo trágico de su novela, Englander se desmarca y nos presenta una escritura llena de humor. No en vano le han comparado con Woody Allen, por el tratamiento de sus personajes y a Philip Roth, escritor judío que también cultiva el humor con un toque de mala uva. Pero donde se lleva la palma es en la acertada comparación que le hacen con Kafka y su novela “El proceso”, donde une lo surrealista con escenas sacadas de la peor pesadilla. Si hay una realidad kafkiana, esta es la presentada por Nathan Englander.

La desaparición absoluta y masiva de jóvenes, secuestros de bebés que eran entregados a militares que hacían desaparecer el pasado reciente de todos ellos y la quema de libros considerados subversivos por el régimen, son sólo unas pequeñas pinceladas de los horrores que la dictadura argentina “inventó” para crear una nación incuestionable, creando un “ser nacional, occidental y cristiano”.

Pablo Poznan, al que todos llaman Pato, nació en el seno de una familia judía en la ciudad argentina de Buenos Aires. Liliana, su madre y su padre, Kaddish se verán inmersos en la crueldad más absoluta que a un ser humano se le puede infligir: hacerle desaparecer a un ser querido sin saber si éste continúa vivo o si, por el contrario, lo han asesinado. De este modo, niegan la posibilidad del duelo, del llanto; te mantienen entre la esperanza y el desvarío; quieres creer que está vivo porque no hay un cuerpo que enterrar, no hay señales para pensar una cosa ni la contraria. Lo único cierto es que esa persona ya no está.
Pato desaparece hasta de los papeles. Logran la desaparición total de un individuo. La familia quedará desestructurada completamente en el momento en que la madre de Pato se aferre a una incierta vuelta de su hijo a casa frente a un padre que conoce la cruel realidad: que su hijo jamás volverá. Sin embargo, Liliana seguirá sentada junto a la ventana de su casa para ver llegar a su hijo por la esquina de la calle, por donde siempre solía llegar.

Mientras leía la novela, me horrorizaba pensar en la terrible situación en la que se veían abandonadas miles de familias argentinas pero Englander, sin dar tregua al dolor y a la tristeza, me sorprendía con un sentido del humor que, incluso en esas circunstancias, conseguía arrancar una sonrisa. La divertida situación, por ejemplo, de la operación de nariz de Liliana y Kaddish en un intento de borrar el aspecto judío que ésta les confería nos lleva de inmediato a una profunda tristeza cuando Liliana se da cuenta que su imagen en el espejo ya no le devuelve la cara de Pato, su hijo. La nariz era el vínculo físico con él y ya ni eso tiene.

Donde la novela consigue llegar al culmen de la realidad mágica de Kafka es en el angustioso y asfixiante periplo al que Liliana se somete en el Ministerio de Asuntos Especiales. Frases como “vuelva usted mañana” o “se ha equivocado de ventanilla”, “usted tiene que hacer la cola del otro lado del pasillo” (después de dos días de espera) o “le falta un papel”, frases típicas de funcionarios que en la novela resultan más crueles y más lacerantes que nunca. Las personas que acuden a ese Ministerio son personas desesperadas que se aferran a algo que les conducirá a ningún sitio.

“Ministerio de Casos Especiales” es una historia sobre el terror, la impotencia y la indefensión, que se lee bien; es un libro tan judío como argentino. Novelas como ésta consiguen que la memoria de la humanidad no olvide, como las madres y las abuelas de la plaza de Mayo que agarran con sus manos listados donde aparecen el nombre de sus hijos, nietos o hermanos. En el caso que Nathan Englander nos ha presentado habría que añadir a la lista el siguiente nombre: PABLO POZNAN, SECUESTRADO-DESAPARECIDO.

lunes, 29 de junio de 2009

DAY - A. L. KENNEDY


DAY
Autora: A.L. Kennedy.
Editorial: Lumen.
ISBN: 978-84-264-1701-5.
Número de páginas: 395.

Alfred Day es un joven que, harto del bestia de su padre y de trabajar en la pescadería que éste regenta, decide con dieciséis años alistarse en la RAF. Allí encuentra la paz y la forma de vida ideal para él; compañerismo, familia y amor.

Pero una vez terminada la contienda, Day siente un vacío que cree poder encontrar cuando deja el trabajo en una librería y decide actuar como extra en una película sobre la II Guerra Mundial ambientada en un campo de concentración.

A.L. Kennedy ha estado dos veces en la lista de la revista Granta de los veinte jóvenes mejores novelistas británicos. Con Day ganó el prestigioso premio Costa. Es monologuista y aficionada al “yodelin”, el canto de los pastores de los Alpes suizos. Irreverente, chica mala y supongo que por ello, considerada una escritora de culto.



Tengo que reconocer que este es uno de los libros más difíciles que he leído en mi vida. Conociendo la excentricidad de la autora, no es de extrañar que sus novelas sean verdaderos retos para el lector.

Aparte de otras “técnicas”, utiliza en su narración la primera, segunda y tercera persona en ocasiones para un mismo párrafo.
El esfuerzo y la concentración del lector ha de ser máxima. La autora te pone a prueba, te reta, te provoca… y te pone de mala leche, al menos a mí.

Juega con las cursivas, utiliza los registros de forma, yo diría que arbitraria, se recrea en los pensamientos y reflexiones del protagonista… en definitiva, que vuelve loco al lector.

Con gran esfuerzo y concentración, conseguí distinguir dos voces narrativas, el omnisciente, que nos cuenta la historia, y la conciencia de Day, que nos ofrece otro punto de vista más, que completa e intenta redondear la narración.

Los sentimientos no están descritos. Son expresados por el mismo protagonista, y eso sí me ha gustado.

Yo definiría esta novela para “mentes superiores”, porque se que hay quien buscaría y encontraría en ella segundas lecturas, reflexiones filosóficas, la verdad sobre lo humano y lo divino… pero como mi mente está en la media del más común de los mortales, sintiéndolo mucho, no puedo decir que sea un libro que me haya satisfecho demasiado.

Eso sí, la novela ha despertado bastantes sentimientos en mí; me he sentido ignorante, analfabeta, perdida, cabreada, desesperada y decepcionada. Si ese era la intención de la autora, pues misión cumplida, lo ha conseguido, pero que queréis que os diga, creo que aún no estoy preparada para lecturas tan “profundas”.

viernes, 26 de junio de 2009

PRESENTACIÓN 100 ESPAÑOLES Y EL SEXO DE DAVID BARBA



PRESENTACIÓN 100 ESPAÑOLES Y EL SEXO.

Por Celia Santos.

Ayer se presentaba en Barcelona el libro de David Barba, 100 españoles y el sexo. Una obra que recorre la sexualidad en los últimos sesenta años en nuestro país. Desde la España de Alfredo Landa y las suecas hasta la actualidad de Sandra Uve o Eva Moreno.

Había gente, mucha gente. La sala se llenó e incluso algunos asistentes tuvieron que permanecer de pie durante toda la presentación.

Actuaron como maestros de ceremonias Pepe Rubio, fundador de la mítica revista Ajoblanco y Valerie Tasso, escritora y sexóloga.


Hablaron de sexo, de placer y de gozo. Pepe Ribas, de la lucha por romper con el franquismo con la fundación de su revista. Valerie Tasso de la banalización del sexo a través de los medios de comunicación.

David Barba estuvo encantador. Con una timidez que se escondía tras una sonrisa, agradeció a todos la asistencia. Habló del proceso de entrevistas y escritura que ha durado más de tres años, de los personajes a los que entrevistó, de anécdotas, como la promesa que le hizo Manuel Fraga de asistir a la presentación del libro en Madrid, algo que hubiera sido cuando menos, curioso.

Entre el público, algunos de los entrevistados como el productor Salvador Diago, la actriz porno Sophie Evans o el maestro de tantra, Guillermo Ferrara.

Y el público también tuvo su momento de protagonismo, con interesantes intervenciones y discrepancias que animaron el cotarro y amenizaron el acto.

Un libro que seguro merece la pena leer y del que pronto podréis leer mi reseña.

miércoles, 24 de junio de 2009

LA MANO DE FÁTIMA - ILDEFONSO FALCONES



LA MANO DE FÁTIMA
Autor: Ildefonso Falcones.
Editorial:
Grijalbo
ISBN: 978-84-253-4354-4.
Nº de páginas: 955.

Reseña realizada por Celia Santos.

Tras la conquista de Granada, lo Reyes Católicos permitieron a los musulmanes que vivían en dicho reino practicar su religión y seguir con sus costumbres, pero ocho años después el cardenal Cisneros obligó a la conversión y bautismo de todos aquellos moriscos que habitaban territorio español.

En 1568, los habitantes de las Alpujarras granadinas, se rebelaron contra los cristianos tiñendo la zona con la sangre de millares de personas que luchaban por su religión.

Hernando, un joven arriero hijo de una morisca que fue violada por el cura del pueblo, lleva consigo el estigma de unos ojos azules que le confieren el apodo de “el nazareno” por parte de sus hermanos en la fe, y el rechazo de los cristianos, por ser hijo de una infiel.

El joven luchará durante toda su vida por mantener viva su fe y por conseguir un entendimiento entre las dos religiones. Para ello arriesgará su vida y la de su familia, sacrificará el amor por la verdadera fe y sufrirá las injusticias de dos mundos condenados a odiarse.

***

Este año 2009 se cumplen cuatrocientos de la expulsión de los moriscos de España a tierras de Berbería. Coincidiendo con este aniversario, Ildefonso Falcones publica “La mano de Fátima”, novela histórica donde se nos cuenta este poco conocido episodio de nuestra historia.

Tres años ha tardado en escribir La mano de Fátima. La historia hace un recorrido por las Alpujarras granadinas y por la Córdoba del siglo XVI que el autor describe de forma minuciosa. Hasta el último rincón aparece descrito al detalle.

La narración es correcta, hilada perfectamente sin dejar ningún cabo suelto. Todo está atado y perfectamente coordinado, un trabajo de organización que hay que reconocerle a Falcones, que ha sabido adornar un hecho real acaecido hace cuatrocientos años con una hermosa y entretenido historia de ficción.

Hay escenas realmente duras, sobre todo al principio del libro donde el autor describe al detalle las atrocidades cometidas, sobre todo por parte de los cristianos contra los musulmanes. Ejecuciones, castraciones, mutilaciones, que el autor ha retratado sin adornos y que en ocasiones nos arrancan un gesto de repulsa y asco. Aunque según él, aún se contuvo y las más “fuertes” no las ha descrito.

Pero no todo el mérito es suyo. Las ciudades de Córdoba y Granada y un paisaje como el de las Alpujarras también ayudan. Cualquier historia que acontezca en estos escenarios gana belleza, sólo por el hecho de imaginar esos pueblos, esa Alhambra o los arcos de la mezquita de Córdoba.

En cuanto a lo personajes, he de reconocer que me hice un lío, ya que la mayoría de ellos tienen dos nombres, el musulmán y el cristiano, y al principio tenía que anotar cada uno de ellos y su equivalencia, pero en una novela de este tamaño, al final acabas por asumirlos.

Como en muchas de las novelas históricas escritas en los últimos años, aquí también hay un evangelio apócrifo, unas reliquias… La novela deja muchas opciones para poder investigar o cuando menos, teclear algunas dudas en Google.

El libro es largo, 950 páginas de novela, datos históricos, fechas y nombres tanto reales como ficticios. En mi caso, lo que más me costó sobrellevar fue precisamente eso, la cantidad de información que el autor ofrece sobre un periodo de cuarenta años. Para mi gusto, no era necesario. La historia hubiese sido un poco más llevadera si el autor la hubiese descargado un poco. Pero quien sabe, a lo mejor es ese el secreto de su éxito.

Un toque dramático casi al final del libro que consigue arrancar (al menos en mi caso) alguna lágrima. Un final agridulce y una reflexión: ¿Se está repitiendo la historia?
..
Próxima publicación, entrevista con Ildefonso Falcones.

domingo, 21 de junio de 2009

EL DON DE LA LLUVIA - TAN TWAN END




EL DON DE LA LLUVIA.
AUTOR: Tan Twan Eng.
EDITORIAL: Berenice
ISBN: 978-84-96756-99-1.
PÁGINAS: 518.

Reseña realizada por Angi Sansón.

Malasia, isla de Penang
Año 1939. Un joven, Philip Hutton, de ascendencia china y británica, demasiado extranjero para los chinos y demasiado oriental para los europeos, traba amistad con Endo San, de origen japonés, quien se convierte en su sensei. Este le descubre la búsqueda de la armonización de situaciones de conflicto en vez de la destrucción o derrota del oponente, o sea, la técnica del Aikido cuyo maestro fue Morihei Ueishiba.
Año 1942. Invasión japonesa en Malasia y descubrimiento de Philip de las verdaderas razones por las que Endo San se hallaba en Penang. Philip se encontrará sumergido en una lucha de lealtades convirtiéndose en alguien en quien ya nadie confía, en un perro lacayo, en un colaboracionista.

“El don de la lluvia”, es una novela histórica ambientada en Asia y, por tanto, aviso a navegantes, a mí también me cuesta memorizar nombres asiáticos. El truco está en irlos apuntando y, de repente, sin saber cómo, los acabas asimilando.

Una vieja en un templo aún más viejo le dijo a Philip: “Has nacido con el don de la lluvia”, pero la lectura nos enseña que, además, Philip nació con el don de la memoria gracias a la cual nos puede explicar toda su historia y la de Malasia en ese momento.

En la lectura de esta novela histórica podemos encontrar algún cuento oriental y muchos sentimientos bien definidos por el autor, además de familiarizarnos con palabras como: zazen, kokyu (respiración), ukemi (técnica de caer de forma segura) o tanden (centro del ser).
Además, se narran de forma cruda y precisa las duras condiciones de esa época y el terror de la población china a las represalias del ejército japonés.

Las descripciones de Penang, Georgetown o Kuala Lumpur son precisas, del mismo modo que, los personajes se nos muestran de forma completa desde el lado más realista al más emocional y escribe la historia de forma simple y sin artificios.

Oscar Wilde dijo: “Cualquier hombre puede hacer historia, pero sólo un gran hombre puede escribirla”. Creo firmemente que Berenice encontró a ese hombre en Tan Twan Eng. Este autor ha vivido en muchos lugares de Malasia. Estudió derecho en Londres y volvió a Kuala Lumpur para trabajar como abogado. Nadie más apropiado para escribir una novela como esta.

Para los amantes de la novela histórica, en este caso asiática, este es un gran libro.



Próxima reseña "La mano de Fátima"

jueves, 18 de junio de 2009

NOS FUIMOS A LA RADIO

Ayer miércoles, nos invitaron al programa de Radio Cornella, Llegir en cas d’incendi. Allí hablamos de libros, de blogs y de mucho más.


Junto a Xavier Borrell, Patricia Tena y Manel Haro, estuvo Jordi Milian de www.illadelsllibres.com

Podéis descargaros el programa aquí.
http://rapidshare.com/files/245828031/LECDI_17.06.09.mp3.html